今更聞けない午年(うまどし)
今年の干支はもちろ「馬」ですが正しくは「午年」と書くようでまさか「うしどし」と読んでいた方はいませんか?(あまり大きなことは言えない立場)。
一昨年の干支は辰年でしたが「タツノオトシゴ」をロシア語だとマルスコイカニョーク(Морской конёк)というそうです。
言葉を分解すると「海」と「馬」という2つの言葉が合体した言葉です。
ただ馬の文字があるからといってさすがに今年の年賀状には無理かもしれませんがこれも正月早々教わったことです。
лошадь-лошадка馬
конь- конёк雄馬
жеребёнок子馬
タツノオトシゴ